http://jonathnn.blogspot.com/2007/10/blog-post_7047.html
[[0569a11] 「須菩提!爾時菩薩行空解脫門,而不證無相,亦不墮有相。譬如鳥飛虛空,而不墮落;行於虛空,而不住空。須菩提!菩薩亦如是。若行空學空,行無相,學無相;行無作,學無作。未具足諸佛法,而不墮空無相無作。譬如工射之人,善於射法,仰射虛空,箭箭相拄,隨意久近,能令不墮。如是,須菩提!菩薩行般若波羅蜜,方便所護故,不證第一實際,為欲成就阿耨多羅三藐三菩提善根故,成就阿耨多羅三藐三菩提時,乃證第一實際。是故,須菩提!菩薩行般若波羅蜜,應如是思惟:諸法實相,而不取證。」] (小品 卷七)
香巴拉法教相關書籍
-
近幾年來,由於英文佛書翻譯成中文的趨勢大增,許多非常好的藏傳佛教和南傳佛教佛書,都被出版社翻譯成中文,並引介到中文讀者的世界。以下,便是目前在台灣坊間(或網上)可以請購的香巴拉法教相關書籍:
薩姜·米龐仁波切(Sakyong Mipham Rinpoche)所著的: 《香巴拉世界──找回人性的本初善》Th...
1 年前
0 意見:
張貼留言